_e()
Перекладає вказаний текст, використовуючи файл перекладу та виводить його на екран.
Ця функція вважається внутрішньою для використання самим ядром . Не рекомендується використовувати цю функцію у своєму коді.
translate()
Хуків немає.
Повертає
null
. Виводить на екран перекладений або оригінальний текст, якщо не вдалося перекласти.
Використання
<?php _e( $text, $domain ) ?>
-
$text
(рядок) (обов’язковий) - Текст, який потрібно перекласти.
-
$domain
(рядок) -
ID перекладу. Область визначення перекладу позначається назвою, яка потім стане ідентифікатором PHP.
За замовчуванням: default
Приклади
#1 Приклад використання функції у базовій темі WordPress:
<?php _e( 'Comment: '); ?>
Якщо використовується російський файл локалізації, поверне: ” Комментарий:
“.
Використовується російський файл означає: в wp-config.php константа WPLANG визначена як ru_RU ( define('WPLANG', 'ru_RU');
), а значить для такого перекладу (без вказівки параметра $domain) буде використовуватися файл ru_RU.mo з каталогу wp-contentlanguages
.
#2 Приклад перекладу домену
Допустимо ми перекладаємо плагін і ми маємо файл перекладу .mo і ми його підключили за допомогою load_plugin_textdomain() , де в параметрі $domain вказали myplugin . Тоді для перекладу рядка “my super plugin” функцію потрібно буде викликати так:
<?php _e( 'my super plugin', 'myplugin'); ?>
список змін
З версії 1.2.0 | Введено. |
Код _e() e WP 6.0.2
function _e( $text, $domain = 'default' ) { echo translate($text, $domain); }